Page 22 - Emile-le-Magazine-22
P. 22
VISITE PRIVÉE
MAISON ET JARDIN PARISIENS
La commodité
d’une maison à vivre
21 / l l l
royaume. Percée d’une demi-lune donnant sur le palmier frémissant, la second floor which became her kingdom. With its half-moon window
chambre lumineuse s’étire d’un côté vers une salle de bain à hublot et, looking over the quivering palm tree, the luminous bedroom extends
de l’autre, vers un dressing dans lequel on pénètre en soulevant le lourd towards a bathroom with a porthole and, to the other side towards a
rideau d’une porte orientalisante. walk-in-closet entered by pushing aside a heavy curtain hanging from
an oriental door.
MAISON À VIVRE, NOMBREUX
Il nous reste maintenant à redescendre au premier, non sans un pince- COMFORT IN NUMBERS
ment au cœur – on se sent si bien sur cette hauteur. Nous ne le regrette- As we went straight to the second floor, we must now go back down,
rons pas ! Empruntant l’un des deux escaliers qui se partagent la maison with a twinge of sadness, as we feel so far off and so good at this
et qui la rendent si pratique, nous voilà au premier. Par un subtil jeu de height. We do not regret it! Taking one of two stairs which share the
portes que l’on peut déverrouiller ou condamner, il est facile de séparer house and make it so practical, we descend to the first floor. With a
ses trois chambres ou de les réunir au cas où... une bande d’adolescents clever set of doors that can either be unlocked or closed off, it is easy
ou bien encore de jeunes parents avec enfants débarqueraient à l’impro- to separate the three bedrooms or bring them together if a group
viste pour le weekend. Les deux salles de bains bien placées participent of teenagers or young parents with children arrive for the weekend.
à ces répartitions sur-mesure. Ici, vraiment, on peut vivre nombreux sans The two bathrooms can be part of this customisable sharing
jamais se marcher sur les pieds ! scheme. You can clearly live here in numbers without overcrowding!
UN SOLEIL D’EST EN OUEST EAST TO WEST SUN
Éclairant abondamment l’étage, le soleil se répand aussi généreuse- Abundantly illuminating the first floor, the sun shines as generously
ment sur les deux grandes terrasses qu’aucun vis-à-vis ne vient pertur- on the two large terraces completely sheltered from view. Their white
ber de son ombre. Leurs tables blanches transpercées de joyeux parasols tables with their jolly parasols overlook the kitchen and office, a
l l l / 24
22 EMILE GARCIN

