Page 10 - Emile-le-Magazine-21
P. 10
NEWS
ARTISANAT D’ART
RENSON
TRYPHON SILAS CHERMANT
CHEVALIER ARDENT DE L’ARDOISE STAUNCH DEFENDER OF SLATE
Restes d’argile, chutes de carton, déblais de chan- Clay residues, leftover cardboard, worksite
tier, rebuts des rues, carton-pierre oublié, l’humi- scraps, street junk, forgotten carton-pierre, it
lité des matériaux inspirent Silas Chermant, jeune is the humility of the materials that inspires
homme qui sut trouver à l’École Boulle les tech- Silas Chermant, a young man who used the
niques et les expérimentations qui font aujourd’hui experiments and techniques learned at the Boulle
de lui un designer hors pair, ou plutôt, hors des art school to become an exceptional, unique
chemins battus par ses pairs. Mais c’est l’ardoise designer. Most of all, what makes him tick is
qui le fait surtout vibrer, cette ardoise qui fut autre- slate, the former queen of materials which is now
fois reine-matière et qui aujourd’hui, détrônée shunned, having been dethroned by synthetics
par le synthétique et l’économie à tout prix, est and cost cutting. Whether unrefined, powder,
boudée. Qu’elle soit brute, poudre, email ou souf- enamel or blown, slate has been resurrected
flée, elle revit grâce au travail de Silas qui épate et by the work of Silas, who dazzles and thrills.
emballe. Ses luminaires fascinent : constitués d’ar- His lights fascinate: made of unrefined, more
doises brutes plus ou moins polies qui prennent or less polished slate with the light sandwiched
en sandwich la lumière, ils lévitent tout en restant in-between, they levitate while being anchored to
ancrés dans le sol. Prix Coup de Cœur du Concours the ground. Despite having won a special prize in
Matières Libres, Silas Chermant ne se repose pour- the Matières Libres competition, Silas Chermant
tant pas sur ses lauriers. En collaboration avec l’Ins- is not resting on his laurels. In collaboration with
titut des Sciences Chimiques de Rennes, il travaille the Institut des Sciences Chimiques in Rennes, he
à faire naître un verre d’ardoise dont les premiers is working on a slate glass for which the first trials
essais sont furieusement prometteurs ! are furiously promising!
silaschermant.frm
TRYPHON ÉBÉNISTERIE BELLECOMBE
RENSON
ÉLOGE DE LA PLURIDISCIPLINARITÉ MULTIDISCIPLINARITY AT ITS BEST
À 7 ans, Cédric de Bellecombe assemble sa pre- At the age of 7, Cédric de Bellecombe assembled
mière chaise. Les grandes études auxquelles sa his first chair. There was no chance of the studies
famille le destinait ? C’est raté ! Le jeune homme hoped for by his parents! The young man had only
n’a qu’une idée en tête, travailler de ses mains le one idea in mind, working manually with wood.
bois. Il s’initie à la restauration de l’ébénisterie He tried his hand at restoring antiques, learned
ancienne, apprend les techniques d’antan, les about traditional techniques, manufacturing
secrets de fabrication, combat les outrages du secrets, battled against the ravages of time which
temps qui altèrent le bois, les colles, les vernis et alter wood, glue, varnish and other lacquers.
autres laques. S’il excelle à sauvegarder meubles et While excelling at conserving furniture and decor,
décors, il ne veut pas se cantonner à la restauration. he refused to limit himself to restoration work. His
Son agilité manuelle, sa vivacité d’esprit ont soif de manual agility and mental sharpness yearned
création. Concevoir une porte contemporaine pour to create. Designing a contemporary door for
un bâtiment ancien, une bibliothèque pour bou- an old building, a library for bottles, a lighting
teilles, une charpente-luminaire, aucun défi ne l’ar- framework, no challenge is too great. Now settled
rête. Installée aujourd’hui au cœur du pays d’Aix, near Puyricard in the Aix-en-Provence area where
non loin de Puyricard, son ébénisterie est, on l’aura his cabinetmakers’ firm is unsurprisingly a very
compris, un atelier profondément pluridisciplinaire multidisciplinary studio, where ancient techniques
qui allie techniques ancestrales et outils de travail blend with modern tools, a love of wood and
modernes, respect du bois et des lieux, transcen- places, transcendence through inventiveness and
dance par l’inventivité et une proximité bienvenue a welcome proximity in our world of connectivity
dans notre monde connecté à l’excès ! and excess!
ebenisteriebellecombe.com
10 EMILE GARCIN