Page 24 - Emile-le-Magazine-21
P. 24

VISITE PRIVÉE
                                                              PÉPITE HISTORIQUE DU PAYS D’AIX


























































                                                           22 / l l l
            avoir été radassière : autrefois, aux heures d’après-midi, elle invitait à   living room is bathed in light. A bench seat, placed along one of its
            s’alanguir sur les coussins de sa longue banquette. Étrangement tenta-  curved walls, used to tempt people to lounge on its cushions of an
            trice, elle appelle encore au délassement ! Cuisine, boudoir, salon et,   afternoon. Strangely tempting, the invitation to relax still remains!
            au nord, salle à manger se partagent le reste de ce plain-pied que les   Kitchen, boudoir, living room and, to the north, a dining room share
            tommettes et le granito protègent des trop grosses chaleurs. Quelques   the rest of this ground floor whose terracotta tiles and granite protect
            gypseries dont une charmante Nativité, la cheminée de marbre blanc   against the summer heat. A few gypseries, including a charming
            finissent d’ancrer la Bastide des Lumières dans un été permanent.   nativity scene, and white marble chimney complete the task of
                                                                 anchoring La Bastide des Lumière in a permanent state of summer.
          CHAPELLE EN ÉTAGE
            Traversante, la lumière est partout présente. Elle n’est pas même   FIRST FLOOR CHAPEL
            arrêtée par l’escalier qui a été placé de côté. Sa rampe de fer forgé,   Traversing light is omnipresent. It is not even thwarted by the
            faussement sérieuse, a permis à quelques-uns de ses barreaux   staircase, placed to one side. The deceptively stern wrought iron
            de serpenter. De quoi procurer un supplément de bonne humeur   banister has a few coiled railings which lighten the mood as we head
            tandis que nous accédons aux étages. S’y trouvent une douzaine de   up to the next floor where we find a dozen comfortable bedrooms.
            chambres confortables. Une chapelle y a aussi trouvé refuge. Ogives   A chapel has also taken refuge here. Decorated rib vaults and light
            ornées et léger fenestrage lui donnent une allure furieusement   fenestration give it a strong neo-gothic look accentuated by the
            néo-gothique que les vitraux et l’ancien tissu moiré accentuent.   stained-glass windows and ancient watered fabrics.
          CEZANNE, OUVRE-TOI                                  OPEN CEZANNE
            Le retour à la pleine lumière est d’autant plus saisissant qu’il fait,   The return to full daylight is all the more striking as, like nearly
            comme presque toujours, merveilleusement beau dehors. Délais-  always, it’s a marvellously beautiful day. Abandoning the commons
            sant les communs et le pigeonnier qui rappellent que ce domaine de   and the pigeon loft which remind us that this 35-hectare domain

      24   EMILE GARCIN
   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29