Page 32 - Emile-le-Magazine-22
P. 32
VISITE PRIVÉE
MERVEILLE DES ALPILLES
La chapelle
du bonheur POUR UNE VISITE
ENCORE
PLUS PRIVÉE !
Vous pouvez contacter
Philippe Boulet
Emile Garcin Alpilles & Avignon
+33 4 90 92 01 58
31 / l l l
petit matin et y tiennent conférence, dissimulés par les pins, les chênes They meet up there early in the morning to confer, hidden by the pine
kermès et les genévriers. trees, Kermes oaks and juniper.
PROMENADE AROMATIQUE AROMATIC STROLL
Ces vallons sont la frontière naturelle du domaine, une frontière qui These dells are the natural border to the domain, a border that smells of
embaume le thym et le romarin. On s’enivre de leurs senteurs aroma- thyme and rosemary. Their aromatic fragrances are enchanting as we
tiques tandis que l’on regagne le parc remodelé par un paysagisme walk back to the park, redesigned by a clever landscape gardener, and
éclairé, à la fois profondément provençal et délibérément moderne. Au both deeply Provençal while deliberately modern. At the centre of the
centre des pelouses impeccables, l’eau de la grande piscine au sel que impeccable lawns, the water from the large saltwater pool that can be
l’on peut chauffer quand le soleil se fait moins ardent, reflète la frondai- heated when the sun is less ardent reflects the foliage of the trees. Just
son des arbres. Tout à côté, un charmant petit bassin d’agrément traverse next to it, a charming little ornamental pool crosses the Cyprus tree alley.
l’allée des cyprès.
FOR ETERNITY
DE L’ÉTERNITÉ It is the hyphen between present and past, between the edge of the
Il est le trait d’union entre le présent et le passé, entre le bord de la piscine pool and the gate of the chapel. It was an abbot from the family who
et le portail de la chapelle. C’est un abbé de la famille qui eut l’idée, en had the idea, during the 19 century, to have the chapel built in the
th
plein XIX , de la faire construire au beau milieu de cette propriété qui middle of this property which would have been loved by Francis of
e
aurait plu à François d’Assise dont le célèbre cantique qui commence Assissi, whose famous canticle, that begins by praising “Sir Brother
par louer « messire frère soleil qui est le jour », a des accents de cocagne Sun, who brings the day”, has distinctly Provençal overtones! Built
bien provençaux ! Érigée en 1854, elle a dû voir s’épanouir le bonheur in 1854, it must have witnessed the happiness of many generations
de bien des générations et c’est au long cours qu’elle témoigne encore testifying year after year to the peaceful beauty of this heavenly
aujourd’hui de la beauté paisible de ce lieu aimé des dieux. place.
32 EMILE GARCIN

