Page 33 - Emile-le-Magazine-22
P. 33
VISITE PRIVÉE
LE MEILLEUR DES SIÈCLES PROVENÇAUX
Culture Culture
VIA DOMITIA VIA DOMITIA
La construction de la voie Domitienne commença Construction of the Via Domitia began in 118 BC.
en 118 av. J.-C. Si la légende veut qu’elle suive un While legend has it that it follows the path blazed
chemin défriché par Hercule, sa réalité est autre. by Hercules, the truth lies elsewhere. The idea
Elle devait permettre de relier l’Italie à la pénin- was to link Italy to the Iberian Peninsula via Gallia
sule ibérique via la Gaule narbonnaise, assurer les Narbonnensis, ensure communications with Rome
communications avec Rome et faciliter la circula- and facilitate the circulation of its legions. It was
tion de ses légions. Rapidement, les marchands rapidly adopted by traders, which did wonders for
l’empruntèrent, ce qui rendit l’économie de la the regional economy! Today, a few paving stones,
région florissante ! Aujourd’hui, quelques pavés millenary milestones and some straight roads bear
et bornes millénaires, quelques routes en ligne witness to its past splendour!
droite témoignent de sa splendeur passée !
Voie Domitienne entre Apta Julia et les Alpes provençales
Aux alentours A stone’s throw away
LA CARRETO RAMADO THE CARRETO RAMADO
Chaque deuxième dimanche d’août, la Carreto Every second Sunday in August, the Carreto ramado
ramado parade dans Saint-Étienne-du-Grès. La parades through Saint-Étienne-du-Grès. The cart,
charrette emplie de buis, asparagus et blé noir stuffed with shrubs, asparagus and black wheat, is
est attelée à une quarantaine de chevaux revêtus harnessed to about forty horses clad in embroidered
de couvertures brodées, de bridons à miroirs, de covers, snaffle bridles with mirrors, bells and other
grelots et autres rubans multicolores. Au son des multicoloured ribbons. They march through the
tambourins et galoubets, ils parcourent le village village to the sound of the tambourines and pipes in
en hommage aux traditions provençales et au tra- homage to the traditions of Provence and peasant
vail paysan. farming.
saintetiennedugres.com
L’INEFFABLE THE INEFFABLE
L’étoile Michelin de ce restaurant de seulement The Michelin star of this restaurant, with its mere 5
cinq tables souligne l’excellence savoureuse du tables, underlines the flavoursome excellence of the
menu unique composé et renouvelé au fil des single menu created and renewed as the weeks pass
semaines par Nicolas Thomas que seconde, en by Nicolas Thomas, who is seconded in the dining
salle, Marie Salomez. Se pliant à la gourmande area by Marie Salomez. Succumbing to the gourmet
dictature des saisons, il propose, à chaque fois, dictatorship of the seasons, each time he proposes
une déclinaison souvent inédite de « 5 instants », an often original declination of the “5 instants”,
mettant en valeur poissons, crustacés, viandes, showcasing fish, shellfish, meat, flowers and herbs.
fleurs et aromates.
3 Rue Grande - 13570 Barbentane | restaurant-ineffable.fr
LE MOULIN DE DAUDET DAUDET’S MILL
De son vrai nom Moulin Ribet, le moulin d’Al- Alphonse Daudet’s mill, officially called Moulin Ribet,
phonse Daudet donna son nom à l’un des livres les gave its name to one of the most famous books
plus célèbres des lettres françaises – Les lettres de of French literature – Les lettres de mon moulin –
mon moulin – et le sujet de l’une de ses nouvelles and is the subject of one of his best known novels:
les plus connues : Le secret de maître Cornille. Le secret de maître Cornille. Recently renovated and
Récemment rénové et ouvert à la visite, il accueille open to visitors, its basement houses a charming
au sous-sol, un charmant petit musée consacré little museum devoted to the works and the life of the
aux œuvres et à la vie de l’écrivain. writer.
Avenue des Moulins - 13990 Fontvieille | moulindedaudet.wixsite.com
EMILE GARCIN 33

