Page 13 - Emile-le-Magazine-18
P. 13
NEWS
ARTISANAT D’ART
ATELIER 2CCRC L’ÂME DU VITRAIL
LA FABRIQUE SINGULIÈRE
AMBASSADRICE D’EXCELLENCE AMBASSADRESS FOR VIRTUOUS
VERTUEUSE EXCELLENCE
D’un côté, vous avez des artisans qui œuvrent dans On the one side are the craftsmen who work in
la solitude fertile de leurs ateliers. De l’autre, une fertile solitude in their workshops. On the other,
clientèle d’élite à la recherche d’émotions esthé- an elite clientele looking for aesthetic emotions
tiques et de sur-mesure idéal. Si tout n’était qu’his- and ideal custom-made objects. If life was just
toire de modes de vie et de codes, la Fabrique about lifestyles and codes, La Fabrique Singulière
singulière n’aurait pas eu lieu d’être. Il doit y avoir would have no reason to be. There must be
autre chose cependant, puisqu’elle a réussi à les more though, since it has managed to bring
faire se rencontrer, à susciter des collaborations the two sides together, to bring about luminous
lumineuses ! À la tête de cette Maison pas comme collaborations! At the head of this out-of-the-
les autres, Laure Chollat-Namy qui, pendant ses ordinary House, Laure Chollat-Namy who, during
années passées chez Chanel, a cultivé le sens du her years at Chanel, cultivated her sense of beauty
beau et du pérenne en même temps qu’elle s’est and durability while learning the luxury goods
aguerrie au marketing du luxe. Avec une bienveil- marketing trade. Benevolent though demanding,
lante exigence, elle source, conseille, accompagne she sources, advises and accompanies these
ces collaborations qui portent au firmament la collaborations which showcase the greatness of
grandeur de notre artisanat. Allant toujours plus our handcrafts. Always going one step further, she
loin, elle propose désormais aux artisans mais is now asking her craftsmen, but also the Houses
également aux Maisons qui font appel à elle de se that work with her, to join her in craftcycling
lancer dans le craftcycling qui a pour ambition de which aims to transform offcuts and scraps into
transformer chutes de matière et produits délais- remarkable eco-responsible creations.
sés en créations remarquables et écoresponsables.
lafabriquesinguliere.fr
PASSEMENTERIE VERRIER AAM ÉDITIONS
RENSON
HABITER LE PLEIN AIR OUTDOOR LIVING
Vivre au plus près de la nature, habiter le plein air, Living close to nature, living outdoors has always
voilà qui, depuis toujours, a nourri l’imaginaire des fed the imagination of aesthetes. Nero’s open-air
esthètes. La salle à manger ouverte de Néron qui dining room which rotated to follow the course
tournait pour mieux suivre la course du soleil, les of the sun, the protective verandas of far-off
th
varangues protectrices des pays lointains, les folies lands, the extravagant columns of 18 century
à colonnades des jardins européens du XVIII , n’en European gardens are a few examples. Today it’s
e
sont que quelques exemples. Aujourd’hui, c’est with Renson, the worldwide outdoor pioneer, that
avec Renson, le pionnier mondial du outdoor, que history pursues its path. Thanks to six styles of
l’histoire continue à s’écrire. Grâce à six styles de pergola recently designed by the famous Francq
pergolas récemment déclinés par le célèbre bureau Colors trend studio, comfort and practicality now
de tendances Francq Colors, ce n’est plus seule- come hand-in-hand with aesthetics. You choose
ment le confort et la praticité, mais aussi l’esthé- the colour of the pergola’s structural elements, of
tique qui sont de mises. On choisira la couleur des its removable Fixscreen canvas, its subtle sliding
éléments de structure de la pergola, celle de ses panels. Outside curtains can also be added.
toiles amovibles Fixscreen, de ses subtils panneaux And suddenly, as if by magic, you feel like you’re
coulissants. Des rideaux extérieurs pourront égale- outside, but at home, protected from the wind,
ment être ajoutés. Et, soudain, comme par magie, persistent sunlight, light summer rain or the first
on aura l’impression d’être dehors mais chez soi, effects of autumn.
protégés des vents-coulis, des rayons du soleil un
peu trop insistants, des pluies fines d’été, des pre-
miers effets de l’automne.
renson.net
CIN
EMILE GARCIN
EMILE GAR CIN 13
EMILE GAR

