Page 12 - Emile-le-Magazine-14
P. 12

RENDEZ-VOUS
                                                              PIERRE DuMoNTEIL



            Pierre Dumonteil




                               Le talent d’un galeriste en héritage





          DE LA RuE Du BAC, à MAIN DRoITE,
          S’ouvRE LA RuE DE L’uNIvERSITé.
          Au 38, PIERRE DuMoNTEIL NouS
          ATTEND. IL AuRAIT Pu êTRE
          à ShANGhAI ou à NEw YoRk, MAIS
          LA ChANCE A vouLu quE CE SoIT
          à PARIS qu’IL NouS AIT DoNNé
          RENDEz-vouS !

                                VaLentine deL moraL





            Inherited


            gallery owner

            talent




          PRuE Du BAC oPENS oN ThE RIGhT
          INTo RuE DE L’uNIvERSITé. PIERRE
          DuMoNTEIL IS wAITING foR uS
          ThERE AT NuMBER 38. hE CouLD
          hAvE BEEN IN ShANGhAI oR NEw
          YoRk, BuT AS ChANCE hAS IT, IT’S
          IN PARIS ThAT wE ARE MEETING uP!


          DEux DuMoNTEIL SINoN RIEN                           Two DuMoNTEILS oR NoThING
            Ce n’est pas un, mais deux galeristes – Dorian, le fils de notre hôte, est là   It is not one but two gallery owners – Dorian the son of our host, is there
            aussi – qui nous accueillent dans la galerie enchantée par le bestiaire de   too – who welcome us into the gallery which is enchanted by the bestiary
            Jean-Marie Fiori que Dothi Dumonteil sut, en son temps, convertir aux   of Jean-Marie Fiori, converted during his time by Dothi Dumonteil to the
            arts décoratifs. il est représenté par Pierre depuis plus de trente ans. En   decorative arts. He has been represented by Pierre for more than thirty
            cela, il est à l’image de la philosophie qu’ils ont toujours prônée : fidèles   years. This reflects their longstanding philosophy: true to the artists, the
            aux artistes, les Dumonteil dialoguent au long cours avec eux, les accom-  Dumonteils keep up a long-running dialogue with them, accompany them
            pagnent dans leur création comme dans leur représentation.   with their creation and their representation.
          TouT vIENT à PoINT…                                 ALL IN DuE TIME…
            Cela vient, pense Pierre, de la familiarité qu’il eut, enfant, avec l’artisa-  Pierre believes this comes from his familiarity, as a child, with the
            nat d’Aubusson où il naquit. Croiser Calder, Lurçat, les voir travailler avec   craftmanship of Aubusson where he was born. Rubbing shoulders with
            cartonniers et liciers a été décisif pour lui. Les souvenirs qu’il en garde   Calder and Lurçat, seeing them work with cardboard makers and weavers


      12   EMILE GARCIN
   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17