Page 3 - Emile-le-Magazine-Sud-Est-11
P. 3
ÉDITO | Sud-Est
Sous le signe de Cezanne
Under the colours of Cezanne
La lumière du Sud-Est qui éclaire fidèlement les paysages, The light of the South-East, which faithfully lights up the
les collines, les mas et les bastides, rayonne un peu plus landscapes, hills, mas and bastide buildings, is shining
fort cette année. En effet, elle est à l’honneur tandis que a little brighter this year. It is being truly honoured
nous célébrons un maître qui a su, mieux que quiconque, as we celebrate a master who managed to capture
capter l’âme de notre territoire : Paul Cezanne. the soul of our territory better than no other: Paul
À l’occasion de l’ouverture au public du Jas de Bouffan, sa Cezanne.
maison familiale, l’année Cezanne s’invite dans les rues For the grand opening of Jas de Bouffan, his family home,
d’Aix-en-Provence, dans les musées, et jusqu’au cœur de the year of Cezanne has crept into the streets of
notre regard sur la Provence habitée. Aix-en-Provence, into the museums and right to the
Car ici, l’immobilier n’est pas seulement une affaire de murs heart of our view of inhabited Provence.
et de mètres carrés. C’est aussi une question de lumière, Because here, property is not just a matter of walls and
de perspective et de couleurs. C’est la quête d’un certain square metres. It’s also about light, perspective and
art de vivre, intemporel et ancré dans une région à nulle colours. The quest for a certain art of living that is
autre pareille. intemporal and anchored in an exceptional region.
En flânant entre les lignes de ce magazine, vous découvrirez By thumbing through this magazine you will discover that
que l’héritage de Cezanne n’est pas seulement esthé- Cezanne’s legacy is not just aesthetic: he inspires a
tique : il inspire une manière de vivre et de valoriser le certain way of living and of valuing our heritage.
patrimoine. From the charm of a village house in Provence to the
Du charme d’une maison de village provençale à l’élégance contemporary elegance of a renovated mas, each
contemporaine d’un mas revisité, chaque bien raconte property tells a story, often connected to the soil, the
une histoire, bien souvent en lien avec la terre, les pierres stones and the landforms that nourished the painter’s
et les reliefs qui ont nourri les toiles du peintre. works.
L’année Cezanne, c’est l’occasion de les redécouvrir, de les The year of Cezanne gives us the chance to rediscover,
célébrer et, ensemble, de s’en inspirer. to celebrate them and, together, to draw inspiration
from them.
Emmanuel Garcin
PHOTO
DE COUVERTURE
À Beaumes-de-Venise, une Bastide, le soleil, la nature
Ventoux
Plus de détails page 38
Emile Garcin Sud-Est est une publication d’Emile Garcin Propriétés - 8 Boulevard Mirabeau - 13210 Saint-Rémy-de-Provence
ÉDITEUR ÉDITIONS 55 - 8 bis Rue Michelet - 92150 Suresnes - +33 (0)7 52 63 93 20 -
COMITÉ DE RÉDACTION Christine Dopieralski, Emmanuel Garcin, Françoise Polo | RESPONSABLE DE L’ÉDITION Alain Vaujany | RÉDACTION Valentine del Moral,
Eric Stark | TRADUCTION Susie Pihouée | PHOTOS & ILLUSTRATIONS Emile Garcin, Salon Vivre Côté Sud, GrandPalaisRmn (musée d’Orsay), Rempart, Bruno Ely, Musée
Granet, Auberge de Saint-Rémy, Abbaye de Saint-André, Michel Haddi, Paréidolie 2023- JC Lett, La Somme de nos folies, S. Rousselon, Marseille Jazz des Cinq Continents,
Wikimedia, Michel Fraisset, Côté Santons, Ineffable, Scarlett, DR | DIRECTION ARTISTIQUE & MAQUETTE LYONEL LIGER | STUDIO : Lyonel Liger, Sabine Desclaux
RÉGIE PUBLICITAIRE ÉDITIONS 55 : Alain Vaujany | IMPRESSION Imprimerie Trulli - 06140 Vence - France
Sud-Est 1